Go to Prologue -- Return to Contents/Index

 

Author’s Note

 

Poetic License and the Authority of Scriptures

           

 

Prelude to Dawn, which is a study of two principle characters for the End Time (Satan and the False Prophet), sets the stage for the Doomsday Chronicles.  Most of the main characters, including those whom are manifestations of the devil, itself, reappear in subsequent volumes.

Evident in the first volume is the author’s own perception of this period, which becomes increasingly apparent as the story progresses.  Many of the traditional notions of the End Times and its chief antagonist are revisited and given a new twist.  Though seemingly unorthodox in the story’s physical depictions of the devil, Satan’s internal nature is dealt with in accordance with both Medieval and modern perceptions, which correspond to the basic conservative Protestant, Roman Catholic, Jewish, Muslim, and Mormon views of this arch fiend.  At no point in this unfolding story are the scriptures distorted for the sake of plot development or story line.

The basic notions of heaven, hell, salvation, and the miracles of God and the devil are not based upon any particular eschatological theory, and yet they would be recognizable to most major religious faiths today, which is not to say that basic Christian notions such as the Trinity have been watered down in order to be agreeable to all religions and religious sects.  Such a sacrifice would be too great even for the sake of being politically correct or being in sync with the mores of today.  Despite its unambiguous Christian characterizations of good and evil, there will be fundamentalist Protestant groups who disagree with the apocalyptic chronology and geography of the story and its interpretation of concepts such as the Rapture, just as there will be mainstream Roman Catholics and Protestants who disregard the entire notion of the End Times.  Such disagreements might seem justified, of course, since the Holy Scriptures, while black and white on basic issues, seems deliberately unclear about the latter days.  If we consider the punishment that might have been dolled out to Daniel and John, the Divine, if their contemporaries deciphered their writings, which, in poetic symbols, condemned the powers of their day, we can understand why they wrote in such a bizarre and cryptic fashion.  What is less easy to understand in this modern age of scholarship are the deliberate distortions made by translators in order to support their brand of religion or modern trends in thought.  Though there is absolutely no intention of espousing any one brand of religious thought, myself, this book is unequivocally Christian in tone and, as such, the most important messages for all Christianity—damnation for sinners or salvation through the Lord Jesus Christ—are still intact. 

Because End Times research is primarily, though not exclusively, a Protestant enterprise, a Protestant Bible was used as the basis for research, with added inspiration from Protestant and Roman Catholic tracts, many of which had different interpretations of the latter days.  During the research for this undertaking, it was discovered that countless versions of the Christian Bible, including the most current Roman Catholic version, don’t agree on Biblical terminology or concepts and the original interpretations of Greek and Hebrew scriptures, yet they agree on the basic principals of Christianity.  It seemed clear from the beginning that, since my vision of the End Times, even at this early stage in the tale, is clearly grounded in modern Protestant eschatology and, ironically concepts originating in the Medieval Catholic Church, I should at least use one of the most accepted and well read Protestant Bibles.  For all its supposed errors, The Authorized King James Version's language, style, and poetry could be the only choice for a novel based upon the Apocalypse and on the subject of the End Times.

Aside from the aesthetic reason for using the Authorized King James Bible, there is a logical reason for using this masterpiece of scholarship.  By relying on this work, I have used the most accurate books available on Holy Scriptures.  The Authorized version is more faithful to the original Hebrew and Greek sources, because there was never an attempt to interpret and give new meaning to the ancient texts.  They were translated using the formal equivalence or word-for-word method of translation (literal interpretation) of ancient documents as opposed to the dynamic equivalence or thought-for-thought method (what the translators think the passage my mean) used by many modern Bible translators today.  Bible students, such as myself, distrust unauthorized versions using the dynamic equivalent methods for a very obvious reason.  If translators, using this thought-for-thought method are in error in their judgment, the passages will not be translated correctly.  How many times this may have happened in the new bibles is becoming evident as scholars compare these translations to the original King James Bible.  The New International Version, for example, while insightful in the definitions of Hebrew words, has deleted many passages and cast doubt on others because of the dynamic equivalence method of translation.  

Because of the errors inherent in the revisionists methods, which, in fact, disagree with each other on original misconceptions, the original King James Bible must be considered the final authority concerning discrepancies between bible translators.  Despite minor disagreements on using such terms as demons for devils and whether or not John, the Divine, was literally or figuratively warning believers in Revelation, the Gospels and the Holy Bible, which must remain pure in spirit and purpose, are greater than any fictitious, historical or speculative volume, including my own humble works.  Many claim to have revelations and a few televangelist have prophetic visions.  Some even dare to alter Holy Writ.  Though it was written by mortal men, I bow to the beauty and authority of the Authorized Version of King James as the most accurate rendering of God’s unerring words.

 

                                                                                 

 

 

 

 

 

Go to Prologue -- Return to Contents/Index